Budapest Comics Festival

Budapest Comics Festival

12th Budapest International Comics Festival - May 8, 2016

2016. március 25. - Bayer Antal

The 12th edition of the Budapest International Comics Festival will be held on May 8th, 2016, in Dürer kert. Details to follow.

12festival_eng.jpg

List of International Guests of the Budapest Comics Festival

Austria: Simon Häussle (2012), Leopold Maurer (2017, 2023), Thomas Kriebaum (2018), Nicolas Mahler (2019), Regina Hofer (2023)

Croatia: Igor Kordej (2010), Darko Macan (2010)

Czech Republic: Lucie Lomová (2015), Iveta Merglová (2023), Vojtěch Mašek  (2023), Chrudoš Valoušek (2023)

Estonia: Joonas Sildre (2011, 2023), Elina Sildre (2011), Anni Mäger (2011)

Finland: Kati Kovács (2009, 2018), Mari Ahoikovu (2011), Pertti Jarla (2016), Kivi Larmola (2016), Emmi Valve (2016)

France: Boulet (2014), Ptliuc (2015), Jul (2017), Jacques Ferrandez (2018), Jean-Pierre Pécau (2019), Ronan Toulhoat (2022), Thomas Verguet (2023)

India: Pran Kumar (2010)

Israel: Rutu Modan (2016)

Italy: Claudio Chiaverotti (2014), Fabio Celoni (2015), Alessio Fortunato (2016), Fabrizio di Tommaso (2018), Vittorio Giardino (2019), Walter Venturi (2022, 2023)

Netherlands: Marcel Ruijters (2008, 2011), Joost Swarte (2011), Jeroen Funke (2011), Boris Peeters (2011), Typex (2011, 2015), Maaike Hartjes (2011), Albo Helm (2011)

Poland: Piotr Kasiński (2012), Tomasz Tomaszewski (2012), Robert Trojanowski (2012), Paweł Timofiejuk (2013), Michał Śledziński (2013), Bartosz Sztybor (2014), Piotr Nowacki (2014)

Romania: Alexandru Ciubotariu (2009, 2018), Dodo Niță (2009, 2013), Victor Drujiniu (2017)

Serbia: Aleksandar Zograf (2006, 2007, 2010)

Slovakia: Bakay László (2012), Radovan Šenšel (2012)

Spain: Luis Bostos (2023)

Switzerland: Hélène Becquelin (2014), Pierre Wazem (2015)

Turkey: Mahmud Asrar (2022)

 

11th Budapest International Comics Festival reviews and photos

Several reports have been published about the May 10th festival:

- Euronews: Le Mag, broadcast in 13 languages
- Népszabadság, the dailyy paper with the largerst circulation
- Ekultura.hu, an internet portal dedicated to general culture
- Cink.hu, a popular internet portal

A selection pf photos, most of them taken by László Lénárd:

Stage A:

vendegek_bemutatasa.jpg

Official opening and introduction of international guests: Lucie Lomová (Czech Republic), Typex (Netherlands), Pierre Wazem (Switzerland), Ptiluc (France), Fabio Celoni (Italy), Antal Bayer (host)

Tovább

Interview with Pierre Wazem (Switzerland)

wazem.jpgAntal Bayer: Comics were born in Geneva with Rodolphe Toepffer, but for quite some time, the French-Belgian school played the dominant role. You’re a member of that generation of young artists who has drawn attention to the French-language Swiss comics. Is there anything that is specific to Geneva, to „Suisse romande” in the work done by artists like Zep, Frederik Peeters, Tom Tirabosco or yourself?

Pierre Wazem: No, we do very different things, in very different graphic styles. You could never tell that Tirabosco, Peeters and me are neighbours. But we have often worked together, I’ve written scripts for both of them, for example.

AB: You were first published in Switzerland, then in France by Humanoïdes Associés. Was that an important change? Does a Swiss author become „more important” in the eyes of the Swiss readers if he’s published in France?

PW: My first work came out in Swiss fanzines, but my first professional publication was at Humanoïdes, in France. While still being published in France, I’ve remained faithful to Switzerland by proposing stories to Atrabile, for example. This is what I still do today. Currently, I’m published in France by Futoropolis and in Switzerland by Atrabile. Being published in France gives you an usurped aura of professionalism, as the quality of the Swiss publications is much better than that of many French publishers. This a kind of inferiority complex of small countries at work…

Tovább

Interview with Typex (Netherlands)

typex.jpgAntal Bayer: You were last here in November. What’s happened since? Are there any more versions of Rembrandt published?

Typex: So far Rembrandt has been translated from the Dutch into English, Spanish and of course Hungarian. As I hear from my publisher, there are plans for Turkish, Greek and Korean versions, but I don't know when they will come out. This month the French translation will be published by Casterman which is very exciting for me. France is the comic centre of Europe, I think, and the French edition is the most beautiful yet with a hardcover and a dustjacket, a sketchbook insert and an additional short story of Rembrandt and Saskia I did for a Dutch newspaper. So surprise your French friends with this one.

AB: Do you have to travel a lot when marketing Rembrandt? If yes, do you like it, doesn’t it take away too much of your time from work?

T: I'm really surprised by the amount of invitations I get, I'm not used to that at all! Ten journeys abroad in less then a year… It does take a lot of time from my work. I earn my living mostly as an illustrator, and because I worked so long on Rembrandt, I was as poor as him by the end of the book. But I enjoy traveling so much that I don't grumble, I think it's the most fun part of my work.

Tovább
süti beállítások módosítása